Search

【簡易新聞解析:三星手機冒煙,飛機乘客逃生】

サムスンのスマートフォンから煙(...

  • Share this:

【簡易新聞解析:三星手機冒煙,飛機乘客逃生】

サムスンのスマートフォンから煙(けむり) 
飛行機(ひこうき)から客(きゃく)が逃(に)げる
  
重點文法:修飾、は&が、~始める
  
 
--第一段解析--

アメリカのケンタッキー州(しゅう)の空港(くうこう)で

5日(いつか)、

出発(しゅっぱつ)する前(まえ)の飛行機に乗(の)っていた男性(だんせい)のスマートフォンから

煙(けむり)が出(で)ました。

飛行機に乗っていた客と乗員(じょういん)など

75人(にん)は飛行機の外(そと)に逃げましたが、

けがをした人はいませんでした。

煙は乗員が消(け)しました。
 
 
10月5日,在美國肯塔基州的機場

一架正要出發的飛機上,

一名男性乘客的智慧型手機突然冒煙

機上乘客和機組員共75名全數逃生

沒有人員受傷

冒出來的煙已被機組員撲滅
 
 
=解析=
 
煙は乗員が消しました。

「は」是主題,「は」後面的動作

不一定是「は」前面的名詞做的

「が」是主語,

「が」後面的動作才是「が」前面的名詞做的,

所以不是「煙」做了「撲滅」這個動作

做了「撲滅」這個動作的是「乗員」

煙は    乗員が  消しました
主題    主語   動作
煙 已經 由機組員  撲滅了
 
 
[出発する前の飛行機に乗っていた男性のスマートフォン]
有很多層修飾

【出発する前の】飛行機

【】內都在修飾[飛行機]

→ 【出發前】 的 飛機
 

再來

【出発る前の飛行機に乗っていた】男性

【】的部分都在修飾男性
 
→【搭在出發前的飛機】 的 男性

最後 

【出発する前の飛行機に乗っていた男性の】スマートフォン

最外層是【】都在修飾[スマートフォン]

→【搭在 出發前 的 飛機 的 男性】 的 手機
 
 
 
 
--第二段解析--

飛行機の事故(じこ)を調(しら)べる

アメリカ連邦(れんぽう)航空局(こうくうきょく)は、

煙が出たのは、

韓国(かんこく)のサムスン電子(でんし)のスマートフォンだと

言(い)っています。

アメリカのテレビなどは、

このスマートフォンは

8月(はちがつ)に売(う)り始(はじ)めた

「ギャラクシーノート7」だと言(い)っていますが、

まだわかっていません。
  
調查飛機事故的美國聯邦航空總署表示

冒煙的是韓國三星電子的手機

美國的媒體表示

這支手機是8月開賣的「Galaxy Note 7」

但目前尚無法確定
 
 
=解析=

【飛行機の事故を調べる】アメリカ連邦航空局
 
【】內在修飾アメリカ連邦航空局
 
 
売り始める是「売る」+「始める」

ます形去ます+始める

意思是「開始~」
 
  
まだわかっていません。

「還沒」發生的事情要用「~ていません」
 

 
ーー第三段解析--

「ギャラクシーノート7」は売り始めてすぐ、

バッテリーから火が出る故障が

たくさん起(お)こっています。

このため、サムスン電子は、

このスマートフォンを買(か)った人(ひと)に、

無料(むりょう)で直(なお)すと言っています。

アメリカのテレビなどは、

飛行機の中で煙が出たスマートフォンは

直したあとの物(もの)だったと言っています。

会社(かいしゃ)などは、

煙が出た原因(げんいん)などを調べています。
 
 
「Galaxy Note 7」開賣後

隨即發生多起電池起火的事故

為此三星電子表示,要免費為買這款手機的人換新機

美國的媒體表示

在飛機冒煙的手機,是更新之後的手機

航空公司與三星公司等目前皆在調查冒煙原因

 
 
 
=解析=

【バッテリーから火が出る】故障
 
【】內在修飾故障
 
 
【このスマートフォンを買った】人
 
【】內在修飾人
 
 
 
「ギャラクシーノート7」は...故障が...起こっています。
       ↑       ↑
    大主題用「は」 小主語用「が」

http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010719781000/k10010719781000.html


Tags:

About author
not provided
關於學習諮詢與課程規劃,歡迎傳訊息聯絡 或聯絡信箱:[email protected]
View all posts